A murit "Avocatul 31", cel mai cunoscut traducător de filme de pe net. Cine a fost bărbatul care făcea subtitrări din pasiune
- Scris de Ziua de Cluj
- 05 Dec 2022, 11:53
- Life
- Ascultă știrea

Bărbatul care a devenit celebru sub pseudonimul Avocatul 31, cu care își semna subtitrările pe care le făcea pe net filmelor piratate, era în viața reală chiar avocat.
Avocatul 31, celebrul traducător al cărui pseudonim era văzut la începutul sau finalul filmelor piratate, pe numele său real Remus Cătălin Grigorescu, era avocat, avea 51 de ani și locuia în București.
Avocatul 31 a făcut pionierat în materie de subtitări. Datorită lui rămânii puteau să urmărească seriale noi, pe care canalele de televiziune nu le difuzau. Astfel, rețelele cu producții piratate erau singura resursă disponibilă publicului din România, scrie click.ro.
Remus se mândrea cu activitatea pe care o făcea din pură pasiune. Pe pagina sa de Facebook, acesta se descria ca un mare amator de filme pe care le traducea pentru o scară largă a publicului, fiind apreciat pentru acuratețea textelor sale.
„Am marea pasiune (nebunie, de fapt a depășit stadiul de pasiune) traducerea filmelor. Orice subtitrare în care vedeți Avocatul31 este tradusă de mine.
NU RATA:
» Cum arăta „Untold-ul” de acum 50 de ani! Zeci de mii de oameni participau la Târgul de Fete de la Găina
» Ce salarii sunt în Primăria Cluj-Napoca. VEZI sumele lunare + Cât căștigă primarul Emil Boc
» Chirie în bătaje de joc în centrul Clujului. Open space de tip „aici mâncai, aici mă c..ai” / „Învârți în mâncare de pe WC”
Nu sunt traducător profesionist, sunt avocat, însă fac asta de mult timp și cred că o fac destul de bine. Dețin site-ul www.subtitrari-noi.ro, cel mai bun site de subtitrări, evident", scria bărbatul pe site-ul pe care îl deținea.
Informaţiile publicate pe site-ul ZCJ.ro pot fi preluate, în conformitate cu legislația aplicabilă, doar în limita a 120 de caractere, cu citarea sursei