Editorul și traducătorul din Franța ai lui Lucian Blaga, invitați la Cluj

Editorul și traducătorul din Franța ai lui Lucian Blaga, invitați la Cluj

Jean Poncet și Jacques Andre sunt invitați de onoare la Festivalul Internațional de Carte Transilvania (FICT).

Cu acest prilej va avea loc lansarea volumului „În marea trecere”, de Lucian Blaga, ediţie bilingvă româno-franceză, publicată de Jacques Andree Editeur (Franța) și Editura Școala Ardeleană (România).

Traducerea din limba română şi cuvântul înainte sunt de Jean Poncet, postfaţa, de Horia Bădescu, coordonator al proiectului „Integrala operei poetice a lui Lucian Blaga în limba franceză”. Proiectul editorial este dedicat Centenarului Marii Uniri, apărut sub egida Bibliotecii Județene Lucian Blaga Alba.

Jean Poncet (29 mai 1949, Marsilia) (foto) este profesor de limba engleză la Universitatea din Grenoble. A lucrat ca diplomat în mai multe funcții culturale în Europa, Asia și Oceania, a colaborat la revista Sud și a fost redactor la revistele Autre Sud (Alt Sud) și Phoenix.

Este autor a șapte cărți de poezie, unele fiind traduse în limbile chineză, română, italiană, croată, spaniolă, arabă, și traducătorul a numeroși poeți români și de limbă engleză. A realizat o antologie din poezia lui Blaga – până acum cea mai amplă în limba franceză –pentru care a fost distins cu premii literare în România. În 1997 i s-a oferit Premiul Lucian Blaga pentru întreaga sa activitate de promovare a poeziei românești.

Este membru onorific al Uniunii Scriitorilor din România. În 2016 a început să publice în ediție bilingvă integrala operei poetice a lui Lucian Blaga, care va cuprinde 13 volume. Din același an este animator al Festivalului Internațional de Poezie Voci vii din Mediterană în Mediterană ce se desfășoară anual la Sete (Franța).

Jacques Andre s-a născut în 1951 într-un sat din Alpi și locuiește în Lyon. După ce a învățat greaca și latina într-un colegiu iezuit, a urmat studiile Facultății de Litere a Universității din Lyon. A lucrat mai întâi ca tipograf, devenind ulterior și editor, dedicându-și întreaga carieră cărților.

În 2006 a înființat editura Jacques André éditeur, cunoscută mai ales pentru volumele de poezie editate. A publicat, sub pseudonimul Adam Katzmann, patru romane, o piesă de teatru și, recent, o carte de poeme: “Se întoarce omul”. Este, alături de Editura Şcoala Ardeleană, coeditorul integralei operei poetice a lui Lucian Blaga în limba franceză, în traducerea lui Jean Poncet.

Comenteaza